top of page
Search
Blog Home


FROM A POET TO THE POET
This piece was written in 2021 during the Olympics games in response to racial comments targeted towards indigenous non-english speaking rugby players. From the pieces of soil forming me to every thread of hair you see, Ikwe oyau. From every native word I speak to the taste of native food in my mouth, Ikwe oyau. From the same Waitui we swim to the diverse noke that holds our stories, Ikwe oyau. Singing the revolution song don't sound the same no more. But, Ikwe oyau. From Kol
Luisa Tuilau
1 min read


I WALK BRAVO
This piece was written on May, 2017 at the Youngsolwara Pacific Nadave Gathering. I first performed this piece at the Niu Waves evening of poetry in remembrance of Dr. Teresia Teaiwa. My skin is sun kissed But my body is Bravo Bravo! That’s what the outsider say for ‘WELL DONE” The Italians think it means “BRAVE” But you know what I think? Bravo is a cell injected in my body about to explode Bravo is a substance reaction that made my Bubu blind Bravo is a deliberate performan
Luisa Tuilau
2 min read


Inap Yu Harem Mi
This piece was written in the year 2014 as part of my Matai performance under the guidance of Ms. Jacki Leota’s UU204 summer class. Following that, I shared this piece at the Inap Yu Harem Mi (Hear My Voice) USPSA (University of the South Pacific Student Association) Art Exhibition, Gallery of Oceanian Art Foyer and Conference Centre, Laucala Campus. Later that year, I performed this piece again in September at the Wansolwara Madang Dance Gathering, Papua New Guinea. This p
Luisa Tuilau
2 min read
bottom of page